28.目部 eye
刮rub目eye相to看look
During the Three Kingdoms Period, there was a General in the Wu State Named Lv(吕蒙). Lv came from a poor family and had no opportunity for formal education. People mocked him, saying the only thing he knew how to do was fight. He was very unhappy and unhappy and decided to teach himself reading and military knowledge. He studied diligently. After three (imaginary number, Chinese people are accustomed to use 3 to indicate some or many, eg. We call the whole army – 三军) days he met with General Lu(鲁肃). They discussed military affairs together. Lv found that Lv had learned a lot. He praised him and said that although General Lv had studied only for three days, he must be considered with new eyes.
刮目相看is used to describe the situation when a person must be treated with increased respect.
【拼音】guā mù xiāng kàn
【解释】指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。
【出处】《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注。裴松引《江表传》:“鲁肃拊蒙背曰:‘吾谓大弟但有武略耳。至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙。’蒙曰:‘士别三日,即更刮目相待。’”