top of page

92.户部 single-leaf door

  • S.K
  • Aug 22, 2015
  • 1 min read

门当door sleepers (underneath of the door) 户对door pillars (on the top of door frame)

In traditional Chinese architecture, door sleepers and door pillars were used as decorations for a traditional Chinese two-leaf door. In traditional China, rich families were very particular about the ornamentation on their doors, because they reflected the family's wealth and glory.

Different designs and materials signified different economic condition, social status, and occupations. In fact, before betrothing their children, family members would send a servant to observe the quality of the prospective bride or groom's door derations to determine whether the prospective family was rich or poor.

Because of this, 门当户对 later came to be used to refer to an affianced couple who are well-matched in terms of social and economic condition,

【拼音】mén dāng hù duì

【解释】旧时指男女双方的社会地位和经济情况相当,结亲很适合。

【出处】元·王实甫《西厢记》第二本第一折:“虽然不是门当户对,也强如陷于贼中。”

 
 
 

Recent Posts

See All
二十四节气

立春阳气转,雨水沿河边; 惊蛰乌鸦叫,春分地皮干; 清明忙种粟,谷雨种大田; 立夏鹅毛住,小满雀来全; 芒种开了铲,夏至不着棉; 小暑不算热,大暑三伏天; 立秋忙打甸,处暑动刀镰; 白露快割地,秋分无生田; 寒露不算冷,霜降变了天; 立冬交十月,小雪地封严;...

 
 
 
Let's begin!
Recent Posts
Archive
bottom of page